This just in

New arrivals from Norstedts Agency!

Even non-Italian speakers can probably guess that the book to the right is an Italian publication of The Magic Lantern.

That the left is a translation of Sunday's Children might be trickier for most people, though. But then you open and read the first sentence, and go, ah, yes, of course!

"Emlékszem, hogy nagyanyámnak és Carl bácsikámnak is komoly kifogásai voltak a nyaralónkkal szemben, de más-más okból."

In today's mail

Fanny and Alexander in Serbian and Scenes from a Marriage in Portuguese. Bit of a challenge.

Subscribe to writings